Es difícil vivir en tiempos de guerra.
战争年代生存不易。
Nuestros fallos sobre legislación procesal y sustantiva ahora sientan las bases para todos los tribunales penales internacionales, y nuestro éxito sirve de modelo para algunos juicios contra quienes cometen atrocidades en tiempo de guerra.
目前,我们对程序法和实体法的各项裁决给所有国际刑事法院都提供了依据,我们的成功已成为国家起诉犯下战时暴行者的一种模式。
La política y las prácticas israelíes respecto de los asentamientos y la aceptación de nuevos inmigrantes en ellos, constituyen una flagrante violación del Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra.
以色列有关定居点和欢迎新移民迁入定居点的政策和做法粗暴违反了《关于战时保护平民之日内瓦公约》。
Cabe observar que los tribunales de este país parecen haber adoptado una posición algo más favorable al mantenimiento de la vigencia de las disposiciones de los tratados en tiempo de guerra que muchos de los autores sobre derecho internacional.
`或许可以指出,本国法院采取的立场看来比许多国际法的作者的立场有些更倾向于赞成条约规定在战时继续有效。
Estas organizaciones se ven afectadas por la aplicación de tratados en tiempo de guerra, y un Estado o la propia organización pueden incurrir en responsabilidad como consecuencia de la suspensión o terminación ilícita de ciertas obligaciones que surgen del tratado.
这些组织受到战争期间条约的实施的影响,并且国家或组织本身可能因不当中止或终止某些条约义务而承担责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。